粵音資料集叢 關於 凡例 搜尋

壹‧使用說明

  1. 字音查詢:本網站提供「單字查詢」和「拼音查詢」功能。若使用者在本網首頁中央或內頁上方的文字欄輸入了正確的查詢語法,便會啟用「拼音查詢」功能,否則會進入「單字查詢」功能。詳細使用方法請參閱搜尋頁的說明。
  2. 查詢結果:「拼音查詢」頁會列出所有符合搜尋條件的單字。「單字查詢」頁則會顯示該字的詳細資料,包括:
    • 所查詢漢字的基本資料,如 Unicode 碼位、畫數等。這些資料概從 Unihan 資料庫提取。
    • 本網所收字典的讀音資料,分別以「讀音組」及「根據、讀音表格」兩種格式顯示。讀音以多至少排列,根據以出版年期由新至舊排列。
    • 連繫至其他語言文字服務網站的超連結。
    • 注意:破音字的不同讀音應分開比較。本網並未區分破音字(音隨義轉)的義項,使用者須自行判斷。
  3. 粵語注音:本網的粵語讀音資料概以香港語言學學會粵語拼音方案(粵拼)顯示(本網改版前曾使用「九聲調號版」的粵拼方案,現已全面改用標準粵拼)。
  4. 引用資料: 本網字庫所收的粵音資料來自不同書籍,依性質可分為(一)常設參考和(二)附加參考兩類。
    • 常設參考:下列工具書的字條已經悉數輸入資料庫。若工具書有收入使用者查詢的字,本網即能提供相關的粵音資料。
      1. 李春華:《分部分音廣話九聲字宗》(1914,中國語文資料彙刊影印本,東京:不二出版,1995)
      2. 李澹愚等:《廣話國語一貫未定稿》(大漢公報,1916)
      3. 趙雅庭:《民衆識字粵語拼音字彙》(神州國光社,1931/5)
      4. 陳瑞祺:《道漢字音》(香港道字總社,1939)
      5. 陳瑞祺:《道字典》(香港道字總社,1941)
      6. 馮思禹:《廣州音字彙》(世界書局,1962初版、1971再版)
      7. 余秉昭:《同音字彙》(光華圖書出版公司,1971/9初版)[僅限讀音資料]
      8. 馮田獵:《粵語同音字典》(東聯學供社,1974及1996)[僅限讀音資料]
      9. 何國祥:《常用字廣州話讀音表》(香港教育署語文教育學院中文系,1990初版、1992修訂)
      10. 莊澤義:《香港中學生中文詞典》(萬里機構‧明天出版社,1992/7初版、2004/3第五次印刷)[部份字條,見第5點]
      11. 詹伯慧:《廣州話正音字典(修訂版)》(廣東人民出版社,2004/7 第二版)[僅限讀音資料,見第5點]
      說明
      • 《分部分音廣話九聲字宗》、《廣話國語一貫未定稿》、《民衆識字粵語拼音字彙》、《道漢字音》及《道字典》都是黃錫凌《粵音韻彙》(1941) 之前的著作。《粵音韻彙》很多字音是依據傳統韻書的反切和國語讀音,而較少考慮大眾的實際讀音。惟此書影響後世字典注音甚鉅,致令不少字典的字音跟大眾日常讀音不符,反造成使用者困擾。前述工具書則較能反映當時粵音的實際面貌,不少今日之習用讀音均能由此印證。
      • 本網亦收入《常用字廣州話讀音表》和《廣州話正音字典》的讀音資料。二書均有重大參考價值。
        • 香港多家大專院校的學者(陳志誠、張日昇、張群顯、姜貝玲、林章新、李潤生、單周堯、余迺永、陳煒良、鄭崇楷、何國祥、李學銘、吳鳳平)在 1988 年組成「常用字廣州話讀音委員會」,為四千多個常用字中有爭論性(在當時通行的工具書中注音並不一致)的漢字審音,其成果見於 1990 年香港教育署語文教育學院出版的《常用字廣州話讀音表》。
        • 《廣州話正音字典》的讀音則是粵、港、澳語言學者的努力成果。1990 年,24 位學者(常宗豪、陳海烈、陳慧英、鄧景濱、高華年、何國祥、何科根、胡培周、黃家教、李如龍、李新魁、李學銘、林受之、羅偉豪、繆錦安、單周堯、唐啟運、王健倫、余偉文、曾國忠、詹伯慧、張日昇、張雙慶、周無忌)組成「廣州話審音委員會」,歷五年審議《廣州話正音字典》的字音,至 1997 年定稿,2002 年正式出版。此書以簡化字排印,本網以繁體收入字條讀音時已處理對應問題。,
      • 《香港中學生中文詞典》的粵語注音是由《常用字廣州話讀音表》主編何國祥審訂。由於《常用字廣州話讀音表》的收字量不多,本網特收入見於《香港中學生中文詞典》而《常用字廣州話讀音表》不收的讀音資料,以作補充。
    • 附加參考:個別單字會提供更多的讀音參考,都是為了撰寫網誌文章和《解‧救‧正讀──香港粵讀問題探索》一書而特地翻檢。現將這些散見於網誌和拙著的資料併入本網的查詢結果。
  5. 「常設參考」收錄內容:本網主要收錄各書的粵語讀音資料。查詢結果會列出一字在各書的 ㈠ 讀音、㈡ 讀音標記(即「又讀」、「語音」一類)、㈢ 字條所在頁碼、㈣ 釋義文字和 ㈤ 本網所加備註(例如數碼化時所作修正)。

    不是所有工具書都設有釋義。部份只會提供簡單釋義(如一兩個詞例);原書附詳盡釋義者,本網也未必會全數收錄。這主要是因為 ㈠ 本網旨在提供各書的粵讀資料、㈡ 版權因素和 ㈢ 本網沒有足夠人力將全書數碼化。茲將本網會提供的各書內容表列如下:

    書名 收入內容
    分部分音廣話九聲字宗 全書粵音字條,原書無釋義
    廣話國語一貫未定稿 全書粵音字條、釋義全文
    民衆識字粵語拼音字彙 全書粵音字條,原書無釋義
    道漢字音 全書粵音字條(即卷二「粵語音典」全文),原書無釋義
    道字典 全書粵音字條、釋義全文(即書中「粵音義典」全文)
    廣州音字彙 全書粵音字條、釋義全文
    同音字彙 全書粵音字條,只錄入部份釋義
    粵語同音字典 全書粵音字條,只錄入部份釋義(詳見專屬網頁之「使用說明」)
    常用字廣州話讀音表 全書粵音字條、詞例及備註
    香港中學生中文詞典 部份粵音字條,只錄入部份釋義(見註1)
    廣州話正音字典(修訂版) 全書粵音字條,只錄入部份釋義(見註2)

    [註1] 本網以《香港中學生中文詞典》為《常用字廣州話讀音表》的附設參考,因此不會收入《讀音表》已有而讀音相同的字條。釋義亦只會在 ㈠ 該字不見於《讀音表》而屬破音字或 ㈡ 該字見於《讀音表》但讀音並不全同的情況下提供。留意所收釋義文字或有刪減。

    [註2]《廣州話正音字典》目前會酌收個別破音字的釋義內容。同樣地,所收釋義文字或有刪減。

    換言之,上述二書所收釋義,或會在不影響原文意思的前提下作出刪節,旨在方便讀者區分字義,而非為取代原書功能。如有疑問,敬請參照原書是荷。

  6. 本網提供讀音: 本網嘗試對個別在社會大眾可能有爭議或困擾的字音提供建議。

貳‧典籍專頁

  1. 本網亦有為部份書籍製作專屬網頁,提供粵音字條以外的內容,使用者可藉此深入了解各書體例。
  2. 對於較早期的典籍,本網更會盡量提供書影,使用者可據此核實本網提供的粵音字條資料。
  3. 現提供以下六本工具書的專頁:   分部分音廣話九聲字宗 (1914)   廣話國語一貫未定稿 (1916)   民衆識字粵語拼音字彙 (1931)   道漢字音 (1939)   粵語同音字典 (1974/1996)   常用字廣州話讀音表 (1992)

叄‧讀音字條及其他

  1. 本網並提供前述工具書的粵語讀音字條的數碼文檔,供欲深入研究各書注音的使用者取用。
  2. 粵語讀音字條會以試算表和文字檔兩種格式提供。試算表檔案寄放在 Google Sheet,而文字檔則寄存在 Github 檔案庫。
  3. Github 檔案庫尚有其他粵音資源可供查閱。欲知詳情,請瀏覽在 Github 檔案庫的「資源目錄」。   前往 Github 檔案庫   直接前往「資源目錄」頁