《常用字廣州話讀音異讀分類整理》說明

文中「擁」字本拼作 yung2,惟教院方案沒有 y 聲母,可以肯定是 jung2 之誤植,遂在錄入時予以改正。又原文第七段第 4 項「可汗」一條,原字碼作「074」,正確應為「0474」,茲據實際情況改正。

一、

《常用字廣州話讀音表》(以下簡稱《讀音表》)於1990年由語文教育學院出版(1992年出版修訂本(1)),收錄漢字4,761個,漢字粵語讀音由「常用字廣州話讀音委員會」(下文簡稱「委員會」)審訂。

二、

「委員會」成員包括顧問羅忼烈教授,委員陳志誠先生、張日昇教授、張羣顯博士 、姜貝玲小姐、林章新先生、李潤生先生、單周堯博士 、余迺永博士 、陳煒良博士 、鄭崇楷先生、何國祥先生、李學銘博士 、吳鳳平小姐。

三、

委員會共開會十一次。異讀資料在提交委員會討論前先由語文教育學院中文系同事作初步整理、分析(2),找出漢字粤讀在七種工具書中的異讀情況。本書分類排列有異讀的漢字在七種工具書中的異讀情况,委員會的「建讀讀音」亦在最後一欄顯示出來。希望這些資料對將來進一步的研究工作會有參考價值。

四、

七種工具書為:

  1. 《粵音韻彙》重排本,黃錫凌著,中華書局香港分局出版,1987年(初版1941年)。
  2. 《辭淵》,施庸盦、茅瑩甫主編,華通公司出版,1986年(初版1948年),香港。
  3. 《中文字典》,喬硯農編著,香港華僑語文出版杜,1984年(初版1963年)。
  4. 《同音字彙》,余秉昭司鐸著,光華圖書出版公司,1982年(初版1971年),香港。
  5. 《中華新字典》,中華書局香港分局出版,1986年(初版1976年)。
  6. 《李氏中文字典》,李卓敏編,香港中文大學出版社,1980年。
  7. 《廣州音字典》,饒秉才主編,廣東人民出版社,1983年,廣東。

五、

七種常用字典、詞典或韻書間的讀音分歧情況,可分八類,加上部分建議讀音不見於七種資料,便成下列九類有分歧的讀音:

  1. 聲母歧異
  2. 韻母歧異
  3. 聲調歧異
  4. 聲、韻均異
  5. 聲、調的異
  6. 調、韻均異
  7. 聲、韻、調均異
  8. 破讀與否不一
  9. 建議讀音不見於七種資料

六、

本書4719號前字碼與語文教育學院1986年出版《常見字字形表》及1992年出版《常用字廣州話讀音表》字碼相同(4720至4761是《讀音表》增補的字)。本書不收沒有異讀的漢字。所用音標系統另見第7頁《本書所用音標簡介》。

七、

委員會研訂字音時,主要根據下列原則考慮:(漢字前為字碼,下同)

  1. 字有正讀俗讀,而俗讀為多數人所接受者,取俗讀為建議讀音。例如:
    2307 澡cou3 為建議讀音
  2. 無別義作用的異讀,取最常用者為建議讀音,頗常用者放入「備註」欄,不常用者不取。例如:
    4476 顆fo2 為建議讀音,lo2 入備註,不取 fo3
  3. 有別義作用的異讀(即「破讀」),按常用度在讀音欄內依次排列,並附詞例,不常用音不取。例如:
    0627 單1)daan1 丹 單純 (古人名) sim4 蟬 單于
     2)sin6 善 姓單
  4. 專有名詞的讀音,原則上以文獻或學者考證的意見為依據。例如:
    0474 可汗hak7 hon4 為讀音
  5. 因字形接近而誤讀的讀音,仍以正讀為建議讀音。例如:
    3038 紊man6不取 leon6 (吝)

八、

「備註」欄內,原則上收錄下列資料:

  1. 常用的廣州話口語讀音。例如:(最後一欄是備註資料)
    0022 丸jyun4(語)jyun2
  2. 無別義作用而頗常用的異讀。例如:
    0319 凹nap7(又)aau3
  3. 古代漢語通假字的異讀而見於本港中小學語文教材者。例如:
    3736 說(1) syut8 雪 說話(古)同悅
     (2) seoi3 稅 游說
  4. 古代專有名詞的異讀而見於本港中小學語文教材者。例如:
    2075 氏si6(古民族名)zi1 支月氏

九、

委員會針對小學語文教師課堂朗讀語文教材的需要而研訂字音。因此《讀音表》表不收錄只出現於口語的俗音,如擁 jung2 不收 ung2;歪 waai1 不收 me2。變調語音亦不收,如座 zo6 不收 co5。至於平 ping4 有字典音 peng4 的(如物價好平),本表不收後者的讀音,因為語文教材不會用方言擬寫,而粵方言中的物價好「平」,書面語應該是「便宜」。

十、

「常用字廣州話讀音研究」由香港教育署語文教育學院中文系下列成員於1987年4月開始工作:

  1. 統籌者:何國祥
  2. 統籌助理:吳鳳平(鄭崇楷於 1988 年 7 月至 1989 年 4 月吳小姐進修期間擔任統籌助理工作)
  3. 工作小組成員:李學銘、何國祥、姜貝玲(1987 年 4 月至 1988 年 8 月)、鄭佩芳、唐唐秀玲、劉關之英、梁燕冰、陳蘇潔玉、鄭崇楷、吳鳳平

注釋:

  1. 《常用字廣州話讀音表》(1992年修訂本),香港教育署語文教育學院中文系編,何國祥主編,318 頁,政府刊物銷售處有售。
  2. 資料搜集及分析:李學銘、何國祥、姜貝玲、鄭佩芳、唐唐秀玲、劉關之英、梁燕冰、陳蘇潔玉、鄭崇楷、吳鳳平。資料整理:唐唐秀玲、劉關之英、梁燕冰、鄭崇楷。