資源簡介

本站所提供的粵音資源可分三類,分別是專屬網頁類、單字索引類和其他

一、專屬網頁類

本網會對於一些年代較久遠或罕見的粵音文獻提供「全文檢索」功能,除了提供綜合查詢時的單字和讀音外,還會將原本中的序言、使用說明等資料一併收入。

初學粵音切要 (A Chinese Phonetic Vocabulary)

1855,倫敦傳道會 (The London Missionary Society's Press)

《初學粵音切要》於1855年在香港出版,相信是來華的傳教士所編。當中以反切注音,紀錄了早期的廣州話面貌,使用時請注意其聲韻系統跟現代粵語並不完全相同。

前往專屬網頁

分部分音廣話九聲字宗

李春華,1914

一本 1914 年出版的粵音韻書,出版地不詳。此書係李春華(又名李淡如)所編,將漢字按部(韻母)分類,再以聲母和聲調歸納字音,以供學童讀書識字之用。

前往專屬網頁

廣話國語一貫未定稿

李澹愚、李月華、林仲堅,1916

早期由華人所編寫的字典。附有粵語讀音,兼有釋義,頗為珍貴。

前往專屬網頁

民眾識字粵語拼音字彙

趙雅庭,神州國光社(廣州),1931

注音「以廣州市一般智識界日常慣用者為標準」的粵音韻書。此書之出版,多少是為推廣當時的注音文字,不過由於其注音傾向從眾,所以雖然出版年期較早,卻比《粵音韻彙》收錄了更多實際流通的讀音。

前往專屬網頁

道漢字音

陳瑞祺,香港道字總社,1939

香港道字總社於1939年出版的粵音韻書,分為「道漢字典」、「粵語音典」和「國語音典」三卷。「粵語音典」一卷,以每字之韻母、聲母、聲調依次分類,繪製成表,其系統與現代粵語完全相同。

《道漢字音》跟黃錫凌《粵音韻彙》(1941)同期,但後者注音傾向保守,跟實際讀音有不少距離。《道漢字音》收錄的則是當時日常大眾的實際讀音。很多不為今日傳統字典或「正音」學者承認的讀音都可以在這本書找到根據。本網的專屬網頁收錄此書「粵語音典」一卷,並附帶提供此書姊妹作《道字典》「粵音義典」的釋義內容。

前往專屬網頁

常用字廣州話讀音表

香港教育署語文教育學院,1992

香港教育署語文教育學院在1990年出版了《常用字廣州話讀音表》(1992年修訂),選取三千多個常用字,並參酌數本工具書,編出這些字的建議讀音。若工具書的收音並不一致,這些字音會再由專家組成的「常用字廣州話讀音委員會」審訂。

《常用字廣州話讀音表》只收錄單字的建議讀音和對破音字提供簡單釋義。該院在1994年出版《常用字廣州話異讀分類整理》,分類列出這些有爭議的單字和這些字在各工具書的注音情況,並提供「常用字廣州話讀音委員會」的審訂結果。

前往專屬網頁

二、索引結果類

對於一些較新近的粵音典籍,本網會在「綜合查詢」提供這些書籍的簡單讀音資料。這裏收錄的主要是已經絕版但編者認為有一定參考價值的資料。

廣州音字彙

馮思禹,香港世界書局,1961

馮思禹曾任英華書院中文主任,後任教諸聖中學。1937年出版《形聲字典》(只注國語讀音),1955年出版《部身字典》(包含國粵注音,粵音只注拼音而無直音),1967年出版《部身字典》修訂本(粵音加注直音)。三本字典均以作者所創的「朮字檢字法」排列字序。

《廣州音字彙》本來是 1955 年版《部身字典》的第二部份,並不獨立成書。後來,作者為了修訂《部身字典》,將二者分拆,先修訂《廣州音字彙》,1962年付梓(1971年再版),之後才開始修訂《部身字典》。

《廣州音字彙》將字音先以韻分類,再按聲母、字調,以表格形式,統攝同音字。此書所載聲韻系統跟現代粵音相同,惟將擦音和塞擦音聲母分為兩組(即「知」與「茲」、「癡」與「雌」、「尸」與「司」屬不同聲母)。到底此乃作者真能區分兩套擦音/塞擦音聲母,抑或如《粵音韻彙》般純屬人為,尚待進一步研究。

本網「綜合查詢」會提供在此書的單字頁碼、讀音和讀音種類。

粵語同音字典

馮田獵,東聯學供社,1974/1996

《粵語同音字典》由馮田獵編著,1974年初版,1996年增訂。此書係作者綜合與校勘前人各種作而成,收字一萬二千六百多。其特點是對讀音取捨原則較寬,除了收錄見於古籍而不通用的讀音外,還承認很多約定俗成的讀音。另外,此書也收有不少粵方言字、讀音和用法。

前往專屬網頁

三、其他

附加參考

為寫網誌文章和《解‧救‧正讀》一書,我曾經就一些單字的讀音,翻檢逾三十本粵音工具書,考究某些何文匯在書中稱為「錯讀」和遭無綫電視配音部門摒棄的常用讀音,是不是真的不為粵音工具書所接受。我將這些散見於網誌和書本的讀音資料在一併錄入於「綜合查詢」功能中,並註明調查原因,作為額外參考。

由於這類單字為數不多,為方便使用者,在此列出有附加參考資料的單字: